提示:担心找不到本站?在百度搜索 第一版主小说网 | 也可以直接 收藏本站

第76页

      相约枫叶红 作者:一笑YeShell

    第76页

    一道闪电打来。可见水中,刘俊豪挣扎着,奋力朝船边游回来。

    夏洛特:John! (刘俊豪!)

    夏洛特冲到水边,在甲板上趴下,伸手去拉刘俊豪,但无法拉到。一道闪电打来,夏洛特扭头见船舷栏杆上挂着一个救生圈。

    夏洛特:Hold on! (坚持住!)

    夏洛特扶着栏杆,歪歪扭扭地朝救生圈走去。她解下救生圈,扔进水里。刘俊豪抓住救生圈,游到船边。夏洛特趴下,伸手给刘俊豪。刘俊豪一手抓住夏洛特的手,另一手抬起,抓住船舷栏杆。船体发生大幅倾斜。

    刘俊豪放开夏洛特的手:Go to the other side! (到另一边去!)

    夏洛特弯腰蹲步,摸索着,朝船另一侧走去。她抓住了船舷栏杆。

    这一头,刘俊豪双手抓住栏杆,用力上爬,终于翻进船里

    刘俊豪:Irsquo;m up. Go back to the steering . (我上来了。快回驾驶舱去。)

    一道闪电打来。两人一起向驾驶舱跑去,先后进舱。

    渔船驾驶舱内。

    刘俊豪和夏洛特浑身湿漉漉的,海风吹来,两人都冻得索索发抖。刘俊豪脱□□恤衫和牛仔裤,将水拧干。他弯腰穿牛仔裤。这时,一道闪电划过,可见他脖子上挂着的一块玉坠。夏洛特扭头来看。刘俊豪穿好衣服。

    刘俊豪背过身去:Wring out your wet clothes. (把你的湿衣服拧干了。)

    夏洛特脱掉自己的湿衣服,拧干,穿上。

    夏洛特:Irsquo;m done. (好了。)

    刘俊豪:Sorry, I lost the paddle. What should ith the tides (对不起,我把桨丢了。现在怎么办?随波逐流?)

    夏洛特扭头看窗外。一道闪电划过。

    夏洛特:Itrsquo;s high tide ides will send us back to the shore. (现在涨潮了。潮水会把我们送到岸边的。)

    不久,机动渔船荡回了岸边。一个闪电过后,刘俊豪和夏洛特背着背包,从驾驶舱走出。刘俊豪将一根绳子一头绑在船舷栏杆上,另一头缠在自己的腰上。两人下船,相互搀扶着上岸去。

    刘俊豪将腰上的绳索绑在一棵树上。

    此时,狂风呼号。

    夏洛特被风吹得站立不稳,刘俊豪急忙伸手相扶。

    夏洛特:Letrsquo;s move i. The wirong here. (我们到森林里面去。岸边风太大了。)

    两人一起往森林深处走去。一道闪电打来,可见前方不远的路边,一头黑熊在注视着他们。

    夜晚,温哥华、ABC直升飞机出租公司营业厅内。

    柜台内站着一个男服务员。胡杨、小江、小吴、小丁四人背着旅行包,推门而入。

    服务员:Good evening. Ho you (晚上好!各位有什么事?)

    四人放下旅行包,围在柜台前。

    &o reer. (我们想租一架直升飞机。)

    服务员:What time For hole Aion (什么时间?多少人?目的地?)

    胡杨没有马上回答。

    小吴推了以下小江:嗳,小江,平时你总吹你的英语好。现在还不赶紧显摆显摆?

    小江:Okay, no problem. (好呀,没问题!)(对服务员:)We want it now. For all of us. The destinatio Bear Rai. (现在就要,我们四个人,目的地是大熊雨林。)

    小吴、小丁侧目:小江说的还真不赖。

    服务员:Purpose (用途?)

    小江:Thatrsquo;s not your business. (这跟你没关系。)

    小吴、小丁瞪大眼睛:嘿,小江,没想到你还挺牛气的嘛!

    小江得意:对他们就得牛气一点儿,否则啥都问。

    服务员:Sir, we hly. We donrsquo;t want our airvolving in illegal deals. (先生,我们要知道个大概。我们不希望我们的飞机参与非法买卖。)

    小江:We have an Interviewhellip;(我们有个采访hellip;hellip;)

    胡杨拍了一下小江的肩膀、打断:别。

    服务员扭头去看胡杨他们的旅行包。上面写着温哥华中文电视台rdquo;的英文标志――VaV ese el。

    服务员:Ah whom (你们要采访谁?)

    胡杨:Donrsquo;t you think you ask too much (你不觉得你问得太多了吗?)

    服务员耸肩、尴尬地笑着,边说边在表格上填写:Ie bearshellip;(采访雪熊hellip;hellip;)

    胡杨:Whatrsquo;s the rate (多少钱?)

    服务员:450 dollarhellip;(四百五十加元hellip;hellip;)

    小江:不贵嘛。

    服务员:hellip; per hour. How many hours do you want (每小时。你们要多少个小时?)

    小江、小吴、小丁瞪大眼睛:一小时四百五十块?有没有搞错啊?

    胡杨:How many hours we o reacess Royal Island (到公主岛大概要多少个小时?)

    服务员:A helicopter flies at a speed about 200km/h. (一架直升机大概每小时飞200公里。)(转身去看地图。)The distan Vao Princess Royal Island is about 600 kilometers. So, it takes about 3 hours one way. (从温哥华到公主岛的距离大概是600公里。那么,单程就要3个小时。)

    胡杨:Then it is 6 hours for a round trip. Ahe aircraft waits there for 4 hours. (那么来回就是6小时。我们还要飞机在那里等4个小时。)

    第76页