26、敲诈者(倒数第二集)
这时华生感到非常不自在。接下来所发生的事他也记不清了,只听到一片惊叫声!当他镇静下来,回过神的时候,尼克已经站在他妻子的身旁,她的手挽住他的手,向华生微微一笑。
夏洛克也笑了,伸出一根手指朝华生不停地摆动,其含义深邃莫测。
“难道我没跟你讲过要想瞒过夏洛克是不可能的吗?难道我没有跟你讲过这样的案子我迟早会弄清楚的吗?这些话我至少跟你讲过三十六遍。”
他说完便转向了其他人。
“你们肯定还记得,前些天我们围着桌子也开过一次会——就是我们七个人。当时我指责你们在场的人,说你们都对我隐瞒了一些事。现在已经有四个人把秘密告诉了我,而令人难以相信的是,我最好的朋友一直没有向我透露,但我始终是怀疑的。华生那天晚上曾去找过尼克,他说在那里没有找到他。我心里在想,会不会回家时他在马路上遇见了他?华生是彼得的老朋友,同时也早就认识尼克,他直接从案发现场出来,肯定知道事情对尼克很不利。可能他知道的事比一般的人要多——”
“说得不错,”华生非常懊丧地说,“我想还是我自己把一切隐瞒的事都讲出来吧。那天我去见尼克,一开始他没有把实情告诉我,但后来他把结婚的事告诉了我,并说他正处在困境之中。谋杀案一发生,我就意识到,一旦人们知道尼克的真实情况后,他们肯定会怀疑他——如果不怀疑他就会怀疑他所爱的姑娘。那天晚上我把事实清清楚楚地摆在他面前,他想如果出来证明自己跟谋杀案无关的话,人们马上就会把罪责强加在他妻子的头上。考虑到这一点,他决定无论如何也得……“华生犹豫了一下。
尼克把他没说出的话讲了出来。
“逃跑,”他说得非常形象,“我可以告诉你们,纳西莎离开我以后,我想她可能会找我的哥哥再谈一次。那天下午他对她非常粗暴,如果再去找他,他很可能对她大骂一通——不肯原谅她——在失去理智的情况下不知道她会干出些什么事……”他停了下来,纳西莎迅速把手从他的手中抽了出来,向后退缩了一步。
“你是这样想的?尼克!你真的认为我会干这种事?”
“下面让我们继续看看华生的那种该遣责的行为,”夏洛克不动声色地说,“华生答应尽力帮助他,他非常成功地把尼克藏了起来,不让警察抓到。”
“把他藏在什么地方?”马尔福问道,“他和你住在一起,他总不能把他藏在自己的家里?”
“啊,不对,”夏洛克说,“你应该像我一样问问自己。如果这位善良的医生想把一个人藏起来,他会选什么地方呢?肯定是选附近的某个地方。我想到h?p。是不是在旅馆里?不。小客栈?更不可能。那么在什么地方呢?啊!我想起来了。小型疗养所或精神病疗养所。我对这个想法作了检验。我假造我曾有一个患有精神病的恋人,跑去请教金妮哪个疗养所比较合适。她告诉我两个h?p附近的疗养所,克里斯的病人都是往那两个地方送的。。”
华生懊悔地看着他。
“金妮谈到的护理专家,”华生低声说,“我竟然没想到是尼克!”
“你现在该明白了,我为什么特别提到你在这个案子的草稿里闭口不谈自己的事,”夏洛克轻声地说,“你尽了最大努力把案情如实地记录下来——但还不够精确,是吗?我的朋友?”
华生羞愧得无言以对。
“华生是我哥哥非常依赖的朋友,我也非常信赖他。”尼克说,“不管发生什么情况他是跟我站在一起的,他做了他认为最好的事情。夏洛克向我解释后我才明白,躲起来并不是最好的解决办法。我应该出来面对现实。你们都知道,在疗养所里是看不到报纸的,外面有什么情况我全都不知道。”
“华生是个办事谨慎的典范,”夏洛克笑嘻嘻地说,“现在我把你们所有人的秘密都揭穿了,这是我的工作。”
“现在请你把那天晚上所做的事讲一下。尼克。”马尔福不耐烦地说。
“你们早已知道了,”尼克说,“我没有多少可说的。我大约在九点四十五分离开了凉亭,在车道上徘徊了一会儿,盘算着下一步该怎么办——究竟该走哪一条路。我承认没有人能证明我不在作案现场,但我可以发誓,我绝对没有去过书房,我根本就没看见我哥哥是不是出事。不管别人怎么想的,我希望你们能相信我。”
“没有人证明你不在作案现场,”马尔福低声说,“这很糟糕。当然我是相信你,但——处在这种情况,事情总是很难办的。”
“不过这也使事情变得非常简单,”夏洛克的话语中带有一种乐滋滋的味道,“真的非常简单。”
大家都睁大着眼睛盯着他。
“你们明白我的意思吗?还不明白?那么我来给你们解释——要想救尼克,真正的罪犯必须出来认罪。”
他对着所有的人笑了笑。
“是的,我就是这个意思,现在你们该明白了吧,我没有请警督出席这次会议,这是有原因的,我并不想把我所知道的事全都告诉他——至少今晚不想告诉他。”
他身体向前倾,说话的声音和态度陡然一变,变得咄咄逼人,令人生畏。
“我可以告诉你们——我知道罪犯就在这个房间里。我现在就可以告诉这个罪犯,明天警督就会知道事实真相。你听明白了吗?”
房间里顿时鸦雀无声,气氛十分紧张。
夏洛克起身向大家鞠了个躬。
“先生们、女士们,今天的会议到此结束,请记住明天早晨警督就会知道事实真相。”
……
所有人起身离开时。夏洛克做了个手势让克里斯留下来。
华生走到窗前,望着夜色思考着问题。
他被弄得稀里糊涂,对夏洛克的意图完全无法理解这还是头一遭。他心想,刚才目睹的那幕场景毫无疑问是夏洛克故弄玄虚的杰作——按他的说法是在“演一出喜剧”,让人看到他是一个既风趣又庄重的人。但尽管如此,他不得不承认他的话中隐含着真实性。他的措词带有威胁性——但勿庸置疑,他的态度是真诚的。不管怎么说,华生认为他的这种做法是完全错的。
当最后一个人出去后,夏洛克关上了门。
“好了,我最亲爱的两位朋友,”他平静地说,“你们对这一切是怎么看的?”
“我不知道该怎么看了。”克里斯非常坦率地说。
华生转过身来:“你到底是什么意思?为什么不把事实真相直接告诉警督,而在这里把详细情况告知罪犯呢?”
夏洛克坐了下来。“请你们哪怕稍微动用一下智商,”他说,“我的每一个做法都是有道理的。”
华生犹豫了片刻,然后慢吞吞地说:“我的第一个印象就是你本人也不知道谁是罪犯,但你肯定罪犯就在今晚开会的这几个人中。因此你说那些话的目的就是想迫使这个还不太清楚的罪犯出来
自首,你是不是这个意思?”
夏洛克点了点头。“你的想法挺聪明,但没有讲对。”
克里斯尝试着说:“我想你可能是想让他相信你已经知道了,这样他就会主动跳出来亮相——
并不一定是认罪。他很可能会设法在天亮之前把你干掉,使你永远保持沉默,就像他企图干掉彼得那样。”
“设一个陷阱,并且用我自己做诱饵……但我还没有那么勇敢。”
华生说:“那么我就无法理解了。你这样做会使罪犯警觉起来,他很可能会逃跑,你这不是在冒风险吗?”
夏洛克摇了摇头。“他逃不掉的。”他严肃地说,“摆在他面前的只有一条路……他逃不出我的手掌心。”
“你真的认为谋杀犯就在今晚这些人当中?”华生用怀疑的口气问道。他努力掩盖了表情上的一丝欣喜,很快变得严肃。
“是的,我亲爱的。”
“是哪一个?”
沉默了几分钟后,夏洛克开始讲述他的破案经过。他说话的语气非常平静,好像还在思索什么问题。
“我把我所调查的事实讲给你听,你一步步地跟着我走,最后你自己就会看出,所有的事实都无可辩驳地指向一个人、一个方向。
首先让我们回到案件的最一开始……赫敏给克里斯医生打电话说彼得出事了,克里斯来找你一起前去……事情看起来顺理成章,但恰恰有那么一点古怪。克里斯为什么要找你一起去呢?他是一个见过很多危机情况的医生了,怎么忽然那晚就顾虑重重了呢?”
“因为塞西莉亚的事让我……”克里斯试图解释。
夏洛克打断他:“对,你担心自己再一次把自杀误断成意外?这也许解释的通。之后却发生更加不合情理的情况。你们两个没有亲自把彼得送去医院,你们谁也不到医院守护他。彼得被救护车接走之后,就好像失去了你们的关注,特别是你,华生,你当晚回来对我讲述的整个过程,都是你如何怀疑这是一档谋杀案。却根本不担心彼得的伤情——这和你平时的性情多么不相符。你是一个多么关心朋友的人。可你却对彼得的伤势只简单地说‘有生命危险,昏迷不醒,差点就要死了’什么的。你没有悲伤。”
“那个时候……彼得在医院里抢救,我和克里斯即使留在医院里也没有用。而且我对罪案更感兴趣……我承认,我太偏执于罪案的问题了。”华生解释。但他心中有种拙败感。
“也许吧。如果你认为这是一个行得通的解释。”夏洛克轻描淡写地说。“警察到来前有五个人在场:你、克里斯、赫敏、两名保镖。至于赫敏我马上就排除了,因为不管所谓谋杀在什么时间被发现,她都肯定在别处,而且彼得书房里的变化也是她告诉我的,这都可以直接将她排除。但我仍然认为敲诈塞西莉亚的人可能是他。然而,剩下的其他人仍然是怀疑对象。”
“你的意思是……”华生倒吸一口气说。“剩下的人……克里斯和我,都被你怀疑?”
夏洛克微笑着走近华生。“让我们继续分析下去。有人动了书房里的东西,电脑、椅子、窗子。这说明了什么。还记得我曾问过最近是否有陌生人找过彼得。你们曾提过有一个电脑公司的推销员。那个推销员本身并不能引起我的关注,但他卖的东西——新型手提电脑,却引起了我的注意。我调查了一下,发现彼得果然刚刚买了一台新的手提电脑,那种能听从人的语音指令的新功能的电脑。可是奇怪的是,我发现大家都不知道他买了这台电脑,因为事发后,彼得书桌上放着的依然是他的旧电脑,这没有引起谁的注意。新电脑已经无影无踪。”
“彼得可能根本还没有使用新电脑。他的办公软件系统在旧电脑里,需要适用一段时间……”克里斯猜测。
华生在这里却有了不同意见。“不,彼得如果买了新电脑,一定会立即用上的。他可不是那种温吞吞的人。”
“在这一点上我更偏向于华生的看法。彼得使用了新电脑。但他可能刚刚用上,根本就没有让任何人注意这一点。那新电脑去了哪里,它的体积不算小,不可能被轻易放在口袋带走。它是怎么从彼得的书房里消失的。肯定有一个能装得下它的容器——你们听懂我的意思了吗?这个人的轮廓越来越清晰了。一个能最先到达现场的人,一个在案发当晚拿着装得下一台新型手提电脑的容器的人……”
克里斯打断他的话:“为什么要把电脑拿走呢?那又有什么意义?”
夏洛克看向华生,华生惊呼起来:“遗嘱!塞西莉亚的遗嘱!他为了销毁她的遗嘱!这个人没有时间在书房里慢慢地找,他索性把电脑拿走,回去慢慢地……”他忽然停下来,注视着克里斯。
他的语调变得缓慢:“那晚,我刚刚想到遗嘱可能是一封电子邮件的时候……我只对你们两个说过……”
克里斯变得沉默。
夏洛克稍稍提高了嗓音:“让我们来概括一下——现在一切都清楚了。一个知道彼得那里有塞西莉亚遗书的人;一个熟悉彼得并深得他的信任的人;一个在案发现场第一时间能出现的人,一个在赫敏给警察打电话时或其它时机能单独在书房里呆几分钟的人。一个拎着一只能装得下电脑的容器——例如急救箱的人,事实上这个人就是……”
华生直盯盯地看着克里斯。“天呐。”他向后退了一步。好像完全意想不到似的。他捶着头。“这里真的有一场犯罪么!”