第60页
三尺 作者:故人温酒
第60页
③“蜚。”——《山海经,东山经》
& Prince》(《小王子》)——(法)安托万·德·圣·埃克苏佩里
⑤【信达雅】翻译家严复提出过“信、达、雅”的翻译标准。
季羡林和许国璋先生对这三个字的解释是:“‘信’是忠于原作,‘达’是忠于读者,‘雅’ 是对于文学语言的忠诚。信、达、雅虽然只三个字,但体现了作品、读者、语言三者之间的关系。”
——摘自人教版语文5 必修 p99
(新高考前最后一版)
⑥【昭阳】明亮的太阳。
⑦薄荷糖可以提神。
⑧【德音】“德音莫违,及尔同死。”——《诗经·邶风·谷风》
8、
①【四季春】四季春茶。
而沈西洲和宋纾不约而同选择了“四季春”,这也暗示她们在一起后四季如春的生活。
②【提拉米苏(Tiramisu)】提拉米苏“带我走”的寓意源自意大利的爱情故事。
(未完待续)
第45章 后记(完)
9、
①【女书】女书:起源于中国江永,是世界上唯一存在性别的文字,也是专属于中国女性的文字。
②【雅望】“都督阎公之雅望,棨戟遥临。”——《滕王阁序》唐·王勃
③《女书》片尾出现的词为原创,一篇不限词牌和韵脚之作。
“夜三更,雨初停,卿卿未归梦易醒,子规向谁啼。曲断肠,舞伤情,依依孤枕岁频惊,寒鸦识商音。”
④【未亡人】旧时寡妇的自称。
只是本文中的“未亡人”失去的不是丈夫而是妻子。
⑤“我亦飘零久,十年来,深恩负尽,死生师友。”——《金缕曲二首》清·顾贞观
⑥【Sue】Susan(苏珊)源于希伯来语,意为“百合花”。
Susan昵称:Sue
宋纾英文名:Susan
既取Susan寓意,也取音译。
⑦【旧西洲】旧梦西洲。
⑧【张国荣】“哥哥风华绝代。”
10、
①【云间】“皑如山上雪,皎若云间月。”——《白头吟》汉·卓文君
这首诗原是卓文君指责司马相如变心,欲要与他决裂之作,很多人赏析时却说这首诗表达了女子被男人抛弃的哀怨之情,简直是可笑至极。
我个人并不觉得一位孀居在家后,做出与人私奔之事的高门贵女,会是那种哀哀怨怨的性格,她的性情必定刚烈恣意。
结合全诗,也看得出她一是在说因你变心,我要和你决裂。二是在说当初我看走了眼,没想到你得势后却忘旧情。三是在说既然如此,过去的错也到此为止吧。
这分明是一篇谴责渣男的分手诗。
所以我也用“云间”来命名对西洲纠缠不清的男生,名字看似文雅,可真正的含义却是“渣男嘴上的爱也如云间月,飘忽不定,望而不得。”
11、
全篇的每句话都很重要。
12、
①【秾意】“谁解佳人意,又胜秾李。”(原创)
②【回庭酒店】“云破檐花摇夕照,风回庭树作秋声。”——清·朱襄
③【迟霜】“只应湖面种芙蓉,莫怨开迟霜正浓。”——明·顾可宗
④【西译】她的父母是翻译家。
13、
①“一生只够爱一个人。”《从前慢》现代·木心
这也是沈宋两人对“爱是什么”的答案。
14、
①【英雄不问出处】
“英雄各有见,何必问出处。”——《感怀》明·杨基
沈西洲身边形形色色的朋友,除去个别和她一样出身优渥,家庭和美的人,大部分朋友背负着来自原生家庭的创伤,但是她们最后都选择了走出阴影,努力生活在这个对女性并不友善的世界上。
15、
①“轻诺必寡信,多易必多难。”——《老子》
②《y when you al》[英]Jeaerson(珍妮特·温特森)
(这位作者的文学作品,我私心认为适合女同群体阅读)
16、
①《不醉不会》田馥甄
②《负重一万斤长大》太一
(这首歌背后的故事,我就不在这里细说了,因为太过悲痛,所以于心不忍,而且让大家自己去了解,感触会更深一些。)
③分享一首歌《我告诉你女孩子这一生都要害怕些什么》
④“最后,我要送给每位女孩一句话:美丽不是你们的错,我们本应该平安长大。”
这也是我想送给每一位正在看文的读者们的话。
17、
①“死生契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老。”——《诗经·邶风·击鼓》
②铝的熔点比铁低
小细节暂时分享到这里,后续可留意:鹿居GRWJ(你们懂吧……),番外见。
第46章 番外·画(一)
南桑的母亲是妓/女。
以色待人,卖身为生。
后来她死了,死在家里的床上。
客人有特殊癖/好,两人闹得太过火,男人不慎失手,女人窒息而死。
女人的死亡时间是早上九点,青天白日,无人知晓。
晚上八点,南桑才从外面闲逛回来。
小学五点就放学了,可是她不能太早进门,免得影响到女人接客。
第60页